Cita en Hawaii

«A veces el amor tiene caricias frías, como navajas de barbero.»

Cinco años y un día

Que no es una condena, que es lo que cumple hoy citaenhawaii.

El 17 de abril de 2008, jueves como hoy, me lancé a una aventura en la que no tenía ninguna confianza. Hoy, doscientas once mil setecientas setenta y tres visitas, doscientas cuarenta entradas (esta será la doscientas cuarenta y uno), nueve páginas, quinientas cuarenta y tres etiquetas y mil setecientos setenta comentarios después, aquí seguimos, contaminando el ciberespacio con la misma desconfianza que al principio (¿de verdad esto sirve para algo, señores?, ¿merece la pena?), pero con cinco años más en el DNI (y en las piernas, y en el cuello, y en el…), unos cuantos kilos más pegados a los michelines y un buen puñado de amigos a los que, sin las playas de Hawaii, no habría tenido el placer de conocer.

A todos los que, de una manera u otra, habéis estado al otro lado de la pantalla, dándole vidilla a esto y leyendo mis tochos, expresión máxima de lo que nadie quiere encontrarse en internet, muchas gracias por no haber salido huyendo.

Mi regalito: «Sé amable», de Charles Bukowski (1920-1994); sacado de 20 poemas (Ed. Mondadori, Barcelona, 1998, págs. 27-28; traducción de Cecilia Ceriani y Txaro Santoro).

SÉ AMABLE

siempre nos piden
que entendamos el punto de vista
de los otros
sin importar si es
anticuado
necio
asqueroso.

a uno le piden
que entienda
amablemente
todos los errores de los otros
sus vidas desperdiciadas
sobre todo si son
de edad avanzada.

pero su edad es lo único
en lo que nos fijamos.
han envejecido
mal
porque han vivido
sin enfoque,
se han negado
a ver.
¿que no es culpa suya?

¿culpa de quién?

¿mía?

se me pide que oculte
mi opinión
ante ellos
por miedo a su
miedo.

la edad no es un crimen

pero la vergüenza
de una vida
deliberadamente
desperdiciada

entre tantas
vidas
deliberadamente
desperdiciadas

sí lo es.

Versión original (sacada de aquí):

BE KIND

we are always asked
to understand the other person’s
viewpoint
no matter how
out-dated
foolish or
obnoxious.

one is asked
to view
their total error
their life-waste
with
kindliness,
especially if they are
aged.

but age is the total of
our doing.
they have aged
badly
because they have
lived
out of focus,
they have refused to
see.

not their fault?

whose fault?
mine?

I am asked to hide
my viewpoint
from them
for fear of their
fear.

age is no crime

but the shame
of a deliberately
wasted
life

among so many
deliberately
wasted
lives

is.

Aloha.

Anuncios

Navegación en la entrada única

Nos encantaría conocer tu opinión sobre esto…

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: