40 años de The White Album

Domingo. 30 Noviembre, 2008 at 18:41 | In Música | 8 Comments
Tags: , ,

El número 110 de la revista Rolling Stone (diciembre de 2008), que acaba de llegar a los kioscos, dedica su portada y un reportaje de nueve páginas a conmemorar el aniversario de la publicación del que todo el mundo conoce como The White Album, el que fue noveno album oficial de The Beatles:

rolling-stone-110

El principio del fin de The Fab Four

Fue el 22 de noviembre de 1968, una fecha importante por dos motivos, al menos para mí: en ese mismo día vieron la luz el doble LP del cuarteto de Liverpool y la persona sin la cual mi vida apenas tiene sentido, mi esposa. Como cantaban REM, «This one goes out to the one I love».

the-beatles-white

Blanco por fuera...

¿Por qué celebrar el aniversario de la publicación de un disco? Bien, las respuestas podrían ser infinitas, tantas como os podría dar cualquier aficionado a la música que haya escuchado alguna vez el disco sin nombre de The Beatles (sí, sin nombre; por eso es conocido popularmente por el color de su portada).

Porque marca el principio del fin del grupo.

Porque refleja como ningún otro las tensiones que se vivían en el seno de la banda y de la sociedad que los rodeaba.

Porque lo grabaron después de su archipublicitado retiro espiritual en la India.

Porque contiene canciones como «Revolution 1», «Helter Skelter», «Back in the U.S.S.R.», «Happines is a warm gun», «Sexy Sadie» o «While my guitar gently weeps», la primera gran obra maestra de George Harrison.

Porque en aquella época John Lennon ya había perdido la chaveta por Yoko Ono y a los demás la japonesa les tocaba mucho los… acordes.

Porque Ringo Starr apenas participó en la grabación, pero se lo tomó muy bien.

Porque Paul McCartney se dedicó en muchas canciones a tocar todos los instrumentos, pasando muy mucho de sus compis.

Porque es un disco extraño y anárquico con el que nadie se pone de acuerdo, excepto en una cosa: es una de las obras maestras del rock.

Porque sus letras han sido analizadas y desmenuzadas hasta la saciedad en busca de significados ocultos.

Porque dio origen a la leyenda de que los discos de rock, reproducidos en sentido contrario (cuando los discos tenían un soporte físico en vinilo, no como ahora que no existen), emitían mensajes satánicos: son legión los que afirman que en «Revolution 9» se escuchan mensajes como «Turn me on, dead man» (Excítame, muerto) o «Satan, look at me» (Mírame, Satán).

Porque todo eso sería very funny de no ser porque muchos tarados se creyeron la historia a pies juntillas. Y el mayor tarado de todos fue el lunático de Charles Manson (sí, ése, el que inspiró el nombre artístico a Marilyn Manson, que tanto os gusta). Manson era el líder de la llamada Manson Family, un grupo de colgados con aspiraciones pseudo-artísticas que pululaba por el Hollywood de finales de los sesenta y que, obedeciendo consignas de su líder, asaltaron en dos noches seguidas las casas del director de cine Roman Polanski y del empresario Leno LaBianca, dejando tras de sí una orgía de torturas y asesinatos a cual más espeluznante. Particularmente atroz resultó el ensañamiento con que se emplearon con la mujer de Polanski, la hermosa Sharon Tate, que se encontraba en los últimos días de su embarazo. Os ahorro los detalles sobre lo que hicieron con el feto después de torturar brutalmente a la embarazadísima modelo. En las paredes dejaron como testimonio de sus fuentes de inspiración diversos fragmentos de «Helter Skelter» y «Piggies» escritos con la sangre de las víctimas. Son dos de las canciones del disco blanco de los Beatles. Seven ocurrió de verdad: fue en la noche del 9 de agosto de 1969. El 20 de julio del mismo año, tan sólo tres semanas antes, el ser humano pisaba por primera vez la Luna.

Podríamos seguir hasta la extenuación. Pocos discos han generado tantas discusiones a lo largo de la historia del rock. Y, sin embargo, pocos han sido tan unánimemente aclamados como obra maestra. La propia revista lo sitúa en el décimo puesto entre los «500 mejores álbumes de la historia» (RS, nº 71, septiembre de 2005). Y no deja de generar titulares: recientemente, el Vaticano, por vía de su periódico L’Osservatore Romano, ha perdonado a John Lennon (y por extensión, al resto de la banda) por haber dicho en su día que The Beatles eran más populares que Jesucristo, y señala The White Album como la cima creativa del grupo de Liverpool y como una experiencia musical extraña y mágica.

Por supuesto, no se trata de un disco fácil. Contiene canciones extrañas, cortes instrumentales raros, piezas delicadas y temas de una ferocidad inusitada. Pero, ¿quién dijo que lo fácil fuera interesante?

Antes de despedirme, la letra de la canción que cierra The White Album, «Good night» (la hora es la propia) y unos enlaces.

Now it’s time to say good night
Good night Sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Close your eyes and I’ll close mine
Good night Sleep tight
Now the moon begins to shine
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Close your eyes and I’ll close mine
Good night Sleep tight
Now the sun turns out his light
Good night Sleep tight
Dream sweet dreams for me
Dream sweet dreams for you.
Good night Good night Everybody
Everybody everywhere
Good night

En español:

Es hora de dar las buenas noches
Buenas noches, que duermas bien
Ahora el sol apaga su luz
Buenas noches, que duermas bien
Que tengas dulces sueños por mí
Que tengas dulces sueños para ti
Cierra los ojos y yo cerraré los míos
Buenas noches, que duermas bien
Ahora la luna empieza a brillar
Buenas noches, que duermas bien
Que tengas dulces sueños por mí
Que tengas dulces sueltos para ti
Cierra los ojos y yo cerraré los míos
Buenas noches, que duermas bien
Ahora el sol apaga su luz
Buenas noches, que duermas bien
Que tengas dulces sueltos por mí
Que tengas dulces sueltos para ti
Buenas noches, buenas noches a todos
A todos, en todas partes
Buenas noches

En cuanto a los enlaces, si pincháis aquí llegaréis a un sitio -en español- en el que se analizan una a una las canciones de The White Album. En este otro, encontraréis las letras de los discos de The Beatles en inglés y en español (la anterior traducción está tomada de este sitio).

Nos vemos en Hawaii.

Hermeneia: Literatura y tecnología digital

Domingo. 23 Noviembre, 2008 at 21:32 | In Internet, Literatura | 9 Comments
Tags: , , , , , ,

Este pasado mes de julio escribí un post titulado «Code is poetry» en el que intenté un acercamiento a las apasionantes y apasionadas relaciones que se han establecido en los últimos tiempos entre la literatura y la informática como nueva herramienta de creación poética. También hice mención al tema en la entrada «Quimera de nuevo», donde daba cuenta del sumario de un número de la revista dedicado a las «Nuevas Tecnologías Narrativas».

Pues bien, no hace mucho he llegado hasta una dirección sumamente interesante y que debería ser de visita obligada para todo aquel que se interese por la poesía, por la informática y las TIC y por saber qué caminos están abriendo éstas últimas a aquélla. Se trata de Hermeneia, un proyecto integrado por diecisiete investigadores de diferentes universidades catalanas (la UOC, la Universitat Oberta de Catalunya), europeas y americanas. Su objetivo es el de combinar diferentes miradas a propósito de la literatura digital «como fenómeno revolucionario y cambiante». El «intercambio y el diálogo generado desde diferentes perspectivas académicas de todo el mundo [...] ha permitido crear una red extensa de relaciones que nos facilita la obtención de una visión poliédrica y pluridisciplinar» de un objeto de estudio absolutamente insospechado hace apenas unos años.

Así, desde una perspectiva teórica, el grupo Hermeneia «se propone llevar a cabo una investigación orientada a la aplicación de los sistemas informáticos interactivos que integran las morfologías de la información (texto, imagen, sonido) a la literatura, proponiendo un análisis crítico en torno a las repercusiones que entraña esta aplicación». De tal manera que se puede concretar las líneas de investigación del grupo en las siguientes:

  • Hipertexto y estudios literarios.
  • Teoría de la literatura y literatura comparada en la red.
  • Las nuevas formas de producción y recepción en la red. La e-literatura.

Las actividades del grupo son múltiples (recitales, estudios, publicaciones…) y entre ellas destaca la convocatoria de la quinta edición del E-Poetry Festival, un congreso y, al mismo tiempo, festival literario que se celebrará en Barcelona el próximo mes de mayo de 2009. Hasta el 1 de diciembre está abierto el plazo para poder presentar comunicaciones y obras de creación al mismo.

e-poetry

«en un momento comprendí / que el futuro ya está aquí...»

Para ilustrar qué es esto de la e-literatura, o literatura electrónica, sólo puedo poneros enlaces a algunos textos para que los veáis por vosotros mismos; sirvan como ejemplo los increíbles trabajos «xtine», de Jason Nelson, o «When I was president» o «Because you asked», de Alan Bigelow, aunque quizá prefieras crear tus propios poemas con la ayuda de un programa de ordenador, como propone Eugenio Tiselli en «PAC – Poesía Asistida por Computadora». Pinchad y alucinad.

Musikboy dice…

Miércoles. 19 Noviembre, 2008 at 22:55 | In Música | 2 Comments
Tags: , ,

Mi amigo dilecto musikboy escribe sobre la inminente aparición de El manifiesto desastre, el nuevo disco de Nacho Vegas. Incluye enlace para escuchar el tema que sirve de adelanto, «Dry Martini S.A.». Pincha aquí y sigue sus instrucciones.

El extranjero

Lunes. 17 Noviembre, 2008 at 8:41 | In Literatura | 3 Comments
Tags: , ,

De Ventajas de viajar en tren, de Antonio Orejudo (Ed. Alfaguara, 2000), pág. 81:

«el extranjero no es un lugar, sino un estado de ánimo.»

300 Quimeras

Jueves. 13 Noviembre, 2008 at 21:38 | In Literatura | Leave a Comment
Tags: , , , , , , , , , , ,

El retiro momentáneo al que nos han forzado en los últimos días ciertos asuntos de la mayor gravedad (corregir vuestros exámenes) acaba con la noticia de que la revista de literatura Quimera llega en este mes de noviembre a su número 300.

quimera-01-300

Quimera: del 1 al 300

Celebran haber llegado hasta un número tan redondico con un fantástico dossier dedicado a los clásicos de la literatura japonesa del siglo XX: Yasunari Kawabata (primer Premio Nobel de la literatura japonesa en 1968), Yukio Mishima (posiblemente, el más universalmente conocido de los escritores japoneses), Soseki Natsume, Kobo Abe, Kenzaburo Oé (hasta la fecha, segundo Premio Nobel, en 1994), Junichiro Tanizaki… Escritores que ejemplifican «a la perfección un paradigma de la literatura nipona de nuestra época: la superación -no sin conflicto- de la separación entre Oriente y Occidente.» (pág. 3) Ellos fueron «la fuerza de choque de una literatura que se abría a Occidente con todo el peso de una enorme tradición a sus espaldas, y que supo delimitar su identidad y abrir derroteros por los que ahora transitan otros.» (pág. 3) Otros como Haruki Murakami, el escritor japonés vivo más devotamente leído dentro y fuera de Japón, y a quien la revista ya dedicó íntegramente un dossier en el número 289, de diciembre de 2007. Sus lectores se cuentan por millones en todo el mundo, y cada libro suyo se celebra como un acontecimiento. Por cierto, que no hace mucho ha llegado hasta nosotros After dark, la última novedad editorial del autor de Kyoto.

quimera-289

En Quimera: «Murakami, mi amor»

Pero volvamos a lo nuestro. En el dossier encontramos, por ejemplo, un utilísimo «Breve diccionario de escritores japoneses» que incluye bio-bibliografías, nueve cuentos breves de Kawabata (recordad: el primer Nobel de la literatura nipona), la visión de un clásico sobre otro (Mishima revisa la obra de Tanizaki), y, finalmente, un texto de Kobo Abe sobre la obra del colombiano Gabriel García Márquez.

Pero no es lo único que contiene el número 300 de Quimera. Junto a las habituales secciones de noticias y reseñas destacan los textos «Narrativas de la globalización», de Jean Franco, y «Pequeña batalla por la propiedad de la lengua», del argentino Marcelo Cohen. Y, por supuesto, no podía faltar el artículo de celebración de la efemérides, el que da cuenta de lo que ha sido la evolución de la revista a lo largo de estos trescientos números más o menos mensuales.

Puede que alguno de vosotros se pregunte qué relación tengo yo con la revista Quimera que tanto la nombro. Vale, lo cuento. Sea ésta mi aportación personal al cumpleaños feliz.

Esta relación tiene que ver, en realidad, con mi evolución como lector, es decir, como persona: Quimera fue la primera revista de literatura que compré cuando tenía, aproximadamente, vuestra edad. Fue ésta, el número 24, de octubre de 1982:

quimera-24

El comienzo de una hermosa amistad...

Estaba, como muchos de vosotros ahora, en el instituto. Estudiaba 3º de BUP (lo que hoy es 1º de Bachillerato) y tenía diecisiete añitos llenos de dudas, inquietudes, incertidumbres, vergüenzas, agobios… y amor desbocado por los libros. Sentía un pasión desenfrenada por la literatura. Sin ella no era persona. Sin ella no soy persona.

Ahí es donde entra en escena alguien de quien ya he hablado en otro sitio de este blog: Paco, el profesor de literatura de aquel curso, una brisa fresca que ventiló el aire pesado de las clases con su forma de concebir -y de vivir- la literatura. Él trajo consigo nuevos autores, nuevas lecturas… y Quimera. Compré mi primer número de Quimera por consejo suyo, y hasta el día de hoy. Mes a mes, fielmente, a pesar de que a veces no ha sido empresa fácil (la distribución de la revista, en algunas épocas, fue horrorosa, no se encontraba por ningún lado; mis exilios rurales tampoco me facilitaron la labor en otros momentos). Después han llegado otras revistas, pero de ninguna he comprado más que números sueltos.

Reconozco que no siempre la leo, pero no puedo dejar de comprarla. Quizá es porque representa ese momento fundamental en que se empezó a forjar, de manera ya definitiva, el lector que ahora soy. Quimera supuso mi rito de iniciación a la vida de lector adulto.

Ésa es la historia. Os dejo con el «Editorial» que abría el primer número de Quimera (noviembre de 1980). Se trata de un texto del que años después, en 1990, alcanzaría la máxima gloria literaria, el Premio Nobel: el mexicano Octavio Paz:

quimera-editorial-01

El primer «Editorial»

Transcripción del texto:

A modo de Editorial

el comienzo                            el cimiento
la simiente                              latente
la palabra en la punta de la lengua
inaudita                                  inaudible
impar
grávida                                   nula
sin edad
la enterrada con los ojos abiertos
inocente                                  promiscua
la palabra
sin nombre                             sin habla.

P.S.: En una de las noticias con que se abre este número 300, los miembros de la redacción de Quimera hacen notar, de manera elegantemente irónica, que, a pesar de llevar veintiocho años en el mercado y de haber alcanzado tan venerable cifra, es casi la única revista literaria que no ha recibido el Premio Nacional de Fomento de la Lectura que el Ministerio de Cultura otorga desde el año 1994, y que sí ha sido concedido a otras publicaciones de menor alcance y/o recorrido. Me sumo a la protesta.

Corrección de un fallo

Viernes. 7 Noviembre, 2008 at 20:22 | In Bachillerato, Lengua | Leave a Comment
Tags: ,

Uno de vosotros me ha hecho notar esta mañana que uno de los signos del documento «Sistema fonológico del español» era incorrecto; en concreto, el correspondiente al fonema nasal palatal sonoro. Y como era cierto, lo he corregido.

Gracias por el aviso, Marco A.

Blog de WordPress.com. | Theme: Pool by Borja Fernandez.
Entries and comments feeds.